« Authentic Content vs TranslationsBowling, Chinese Food and Mr Joker »

Did One Million Mean Anything?

12/26/10

Permalink 06:38:51 pm, by admin Email , 730 words   English (US)
Categories: ...and Takes On, Korea, Feats and Defeats (Language), Books, Music, Movies, TV, America

Did One Million Mean Anything?

So. I read one million characters in Korean this year. Did it do anything? Was it worth my time or was it a complete waste of time?

Before I start though, I want to point out that knowing the Korean alphabet is not knowing how to read in Korean. I have heard more than one expat claim they can "read Korean" because they know the alphabet. Some expats use that as a weird defense mechanism. "I don't have to study Korean! I can read!" Knowing the alphabet is not reading Korean. That's why I used to clarify "I can read Korean but don't have the vocabulary needed to understand it." I've never seen anyone claim they can read Spanish just because Spanish uses a Latin-based alphabet.

My goal this year was to truly be able to read in Korean. I didn't care about the level, but I wanted to be reading, not calling out words.

When I read in English, my eye glides, I repair misunderstandings, and I enjoy the story. That's what I wanted to do in Korean. I also wanted to read like I did when I was a kid: voraciously, ignoring what I didn't understand.

Have I learned how to read?

Gliding Eyes

I remember my first full day in Korea I sounded out “Cocoa Balls” cereal. When I first learned Korean, I had to read each letter, and then form each character, and finally...maybe...form...the...word.

After a while, after a lot of practice (sitting on the subway, street signs seen through the bus, walking around my apartment—I am a natural reader, I have to read things around me), I quit reading letter-by-letter and started reading character-by-character (syllable-by-syllable).

In January, excluding some extremely common words, I was still mostly reading syllable-by-syllable. I clearly remember doing so because it made reading a lot of text on a page (like in the Pippi books) tough. I'd lose track of the end of the beginning of the sentence by the time I got to the end of the sentence.

Now, however, my eyes tend to glide. If the text is too hard, I get caught up in unknown words, and that stops me, just like in English.

Generally speaking, I recognize whole words and phrases now. And like in English, my eyes slide over the word, looking for anchor letters. For verbs, I'll pick up a few characters and/or letters to nail down the word and simply skip to the end of the word to find out the conjugation.

It reminds me of very young children learning to read. First they sound out "c-a-r-p-e-t," and then "car-pet" and finally good readers recognize and know "carpet" when they see it.

Predicting and Repairing

I've read so much Korean now that I am getting better at making predictions. I can predict a general idea (sometimes in English, sometimes in Korean, sometimes in mental images&mdashlthat's my best description) or even the next word or phrase. 깜짝? Next up is 놀라—whichever ending they want.

Now, I also recognize when I misread or misunderstood something. I go back, re-read, and correct misunderstandings. I knew I'd reached another level in Korean when I was finding typos and errors in Korean!

Enjoying the Story

In January, I was mentally translating most sentences. Now I've gotten much better at understanding the gist of the story without translating. In January, I'd get so lost I'd look at an English translation to keep myself on track as needed. Now? I don't need it.

There was one full page in the Obama book I read that I simply didn't understand. I knew it was about a bug pounding against the sides of the glass jar, but I didn't get what the point of it was. I figured it must not be too important to the storyline and went on with my life. And although it came up at the end of the book again, I was able to enjoy the book without understanding that part. And that's OK.

There are still times I ask Good Man for help, but often it's to make sure I understand a plot twist.

It's a good feeling.

So. Can I read? I think I can now claim that I can read in Korean. I might be reading at a fourth grade level, but I'm reading!

(Cross-posted to 한국어 공책.)

1 comment

Comment from: Warp3 [Visitor]
I've been experiencing the same phenomenon though my reading hasn't progressed nearly as far as yours yet...mostly due to the fact that I don't spend enough time reading (which is something I really need to work on).

I do, however, watch Korean music shows and variety shows that love putting text on-screen (song lyrics in the former and anything from dialog to sound effects to thought bubbles to crew comments in the latter). I've noticed that over time my mind has gotten *much* faster about processing that text in larger and larger chunks. First it was sounding out each letter, then I would read entire syllable blocks at a time, then words, etc. In fact, I've started to notice that some very common phrases in songs (like 너 때문에 or 머리부터 발끝까지) almost seem to get processed as whole phrases now instead of individual words.
12/28/10 @ 12:26

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
Please enter the characters from the image above. (case insensitive)

An American educator moves moved to Korea, presumably to teach English. Instead she discovers discovered that learning Korean one taekwondo class at a time is was a more captivating activity.

Somewhere along the way, she met a Good Man, fell in love, and ended up back in the States. Still doing taekwondo, still learning Korean...

May 2012
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 << <   > >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Search

XML Feeds

User tools

Women in Martial Arts
[ Join Now | Ring Hub | Random | << Prev | Next >> ]

Expat Women - Helping Women Living Overseas

Martial Spirit Web Ring
[ Join Now | Ring Hub | Random | << Prev | Next >> ]

Martial Arts Blogs

| « Asia Expats Ring » ? |

expatriate

free blog