| « Quoted Speech Sogang 2A and B (간접화법) | 가계도 (Family Tree) » |
Sogang 2B chapter 5 (KGIL page 358) is about 아/어/여지다. To have changed into some sort of adjective. Today Good Man listened to me and helped with 금도끼와 은도끼 and 빨간 부채와 파란 부채.
I wanted to know why it was 농부는 부자가 되었습니다 and also why I couldn't say 사랑해지지 않았어요.
Thus I learned the following patterns. Note, because these are patterns talking about change, they are usually conjugated in the past tense, even if you are speaking in the present tense:
adjective verb-(아/어/여)지다: gets to be, becomes (adjective)
negation -(아/어/여)지지 않다
농부의 코가 길어졌어요.
관장님이 슬플때 소주를 마시면 기뻐졌어요.
해지지 않아요.
noun-(이/가) 되다: gets to be, becomes (noun)
negation -(이/가) 안 되다
농부는 부자가 되었어요.
제가 공주가 되면 농부들이 기분이 기쁠 거예요.
action verb-게 되다: gets to be, becomes (action verb)
negation -안 (하)게 되다.
아만다를 사랑하게 되었어요.
연세가 어떻게 되세요?
A few more thoughts. First, 되다 conjugates in the past tense irregularly as 되었어요. Good Man said it can be shortened to 됐어요, but the super scientific Google Test proved that the longer form is more common.
The last examples is best translated at "I began to love Amanda." 빠지다 means to fall into something (water, a hole). It was one of the words in 2B chap 4 because 콩쥐 loses her slipper in the water. I was having a hard time remembering it until I saw an ad that said "사랑에 빠지다!"