« "참치 표 있어?"공주라면... »

다음/지난 vs 내/작

08/02/20

다음/지난 vs 내/작

I have been using 다음년 for a while now. Only recently did people start correcting me, saying it was 내년. Today my boss said, "Amanda, it's 다음해 or 내년."

"But it's 다음달? And 내일?"

"Yes! OK!"

I started thinking about it and suddenly an idea that it might be related to pure Korean vs Sino-Korean words popped into my head.

English Pure Korean Next Korean (Hanja) Next
day 다음날 일 (日) 내일
week 다음주 주 (週) 내주
month 다음달 월 (月) 내월
year 다음해 년 (年) 내년
English Pure Korean Last Korean Hanja Last
day 지난날
어제
일 (日) 작일
week 지난주 주 (週) 작주
month 지난달 월 (月) 작월
year 지난해 년 (年) 작년

Hey, what do you know! The prefix for "next" and "last" indeed depends on whether the word is Sino- or pure Korean. A few notes, however. 주 apparently has no pure Korean word (at least none that Koreans could tell me). Some of these words do exist technically, but are very, very rarely used; the bold words are most often used.

As a special note, 어제 is used for yesterday. 그저께 is the word that I can't remember that means "the day before yesterday." While I was on a dictionary rampage, I discovered 어제 comes from the longer version of the word 어저께. Now it makes sense.

Good Man and Diana's coworker helped me out with this, but the idea popped into my head on its own.

No feedback yet

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
Please enter the characters from the image above. (case insensitive)

한국어를 공부해요. 하지만 잘 못 해요.

February 2012
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 << <   > >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        

Search

XML Feeds

powered by b2evolution