(영어)
오늘 시어머니께서 전화하셨어요.
시어마니: 아만다! 스웨터 이뻐!
저: 제 미니 홈피 보셨어요?
시어마니: 어!
저: 여자친구가 남자친구를? 남자친구한테? 남자친구로? 앗! 남자친구 위해?
시어마니: 어.
저: 여자친구가 남자친구 위해 스웨터 만들면 헤어져요.
시어마니: 하하!
저: 그리고 우리는 결혼 안 했어요. 저는 헤어지고 싶지않아요... 우리는 결혼하면 괜찮아요.
시어마니: 알았어, 알았어...
I knew I was using the wrong verb, but I couldn't remember 뜨개질하다.
I learned "위해" from Korean music and actually got to use it. Random.
This always happens. One of my current grammar points in Sogang is -처럼. A few days later, I started listening to this song and ta-da! -처럼!
우리 함께했던 날들 그 기억들만 남아
너를 지워야만 내가 살 수 있을까
우리 함께했던 날들 자꾸만 너 떠올라
너를 보내야만 내가 살 수 있을까
(가지마) 떠나지마 제발 (가지마) 사랑하잖아
(가지마) 나 혼자 남겨두고 제발 제발 제발
가지마~ 가지마~ 가지마~
아직 너를 위해 바보처럼 살아가는데
너는 어디에 니가 필요한데
oh~baby 내 사람아 이제 그만 내게 돌아와줘
장난처럼 그렇게 돌아와
항상 너만을 위해서 살아가고 싶지만
때론 그 사랑마저도 힘이 들잖아
(가지마) 떠나지마 제발 (가지마) 사랑하잖아
(가지마) 나 혼자 남겨두고 제발 제발 제발
가지마~ 가지마~ 가지마~
아직 너를 위해 바보처럼 살아가는데
너는 어디에 니가 필요한데
oh~baby 내 사람아 이제 그만 내게 돌아와줘
장난처럼 그렇게 돌아와
아프고 아플만큼 지치고 지칠만큼
지워봐도 참아봐도 니가 떠올라
너도 나처럼 아프잖아 너도 나처럼 힘들잖아
돌아와 내게로 잊지 못할 내 사람아
아직 너를 위해 바보처럼 살아가는데
너는 어디에 니가 필요한데
oh~baby 내 사람아 이제 그만 내게 돌아와줘
장난처럼 그렇게...
oh~baby 내 사람아 이제 그만 내게 돌아와줘
그때처럼 그렇게 돌아와
타가미 요코.
시원시원하다: to be clear and lively (personality)
지적: intellectual
망상: a wild fantasy
현실에서 도피하다: escape from reality
등장하다: show up, enter the stage
가장: most, extremely, exceedingly
넘치다: overflow, run over
강력(하다): (be) strong, powerful
밀어젖히다: to push away, to thrust aside
돌진하다: to rush
붙임성: sociability
솔직하다: straightforward
따뜻하다: to be warm (hearted)
익숙하다: to get used to
문화치이: cultural bias
주름: wrinkle
민감하다: to be sensitive
vst-자마자: right after
결혼하자마자 경비아저씨가 니를 '아줌마!' 라고 불러서 속이 무척 상했었다.
Notes that directly relate to my Sogang lesson.
가족처럼
나: 건? 건? You have a counter for ACCIDENTS?
굿 맨: accident or event
나: 이상해!