« 추수감사절Lang-8 »

나다, 내다, 보다, 보이다

08/11/30

Permalink 05:34:13 pm, by admin Email , 174 words   English (US)
Categories: 문법 (Grammar)

나다, 내다, 보다, 보이다

What are these called? Transitive and intransitive verbs? I really have no clue. In any case, they've always confused me. Someone at Lang-8 wrote this to me (emphasis mine). WOW, this makes SO much more sense after what she wrote!:

Let me show you one form applied to other expressions.
The difference between 내다 and 나다

‘~ 내다’ is close to ‘to put out, bring out, pull out’ and always require a person subject.

‘~나다’ is close to ‘ to happen, come about, rise’ and doesn’t always require a person subject.

- 내다 to cause a fire 나다 a fire breaks out
- 다 to get angry with someone and EXPRESS the anger 나다 just get angry with someone and it can not be expressed.
- 짜증 내다 [same with 화] 짜증 나다
- 혼내다 to scold (someone) 혼나다 to be scolded (by someone)
- 끝내다 to complete, make something finished 끝나다 to finish, be finished (subject should be a thing)
- 땀내다 to work up a sweat 땀나다 the sweat comes out (from someone)
- 소문내다 to spread a rumor 소문나다 a rumor is spread (by someone)

I hope it would be help for you.

No feedback yet

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
Please enter the characters from the image above. (case insensitive)

한국어를 공부해요. 하지만 잘 못 해요.

February 2012
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 << <   > >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        

Search

XML Feeds

powered by b2evolution free blog software