What are these called? Transitive and intransitive verbs? I really have no clue. In any case, they've always confused me. Someone at Lang-8 wrote this to me (emphasis mine). WOW, this makes SO much more sense after what she wrote!:
Let me show you one form applied to other expressions.
The difference between 내다 and 나다‘~ 내다’ is close to ‘to put out, bring out, pull out’ and always require a person subject.
‘~나다’ is close to ‘ to happen, come about, rise’ and doesn’t always require a person subject.
- 불을 내다 to cause a fire 불이 나다 a fire breaks out
- 화를 내다 to get angry with someone and EXPRESS the anger 화가 나다 just get angry with someone and it can not be expressed.
- 짜증 내다 [same with 화] 짜증 나다
- 혼내다 to scold (someone) 혼나다 to be scolded (by someone)
- 끝내다 to complete, make something finished 끝나다 to finish, be finished (subject should be a thing)
- 땀내다 to work up a sweat 땀나다 the sweat comes out (from someone)
- 소문내다 to spread a rumor 소문나다 a rumor is spread (by someone)I hope it would be help for you.
4월에 책 읽는 것이 끝났지만, 아직 배워야할 단어들이 남아 있어요.
pp 102-114
펴놓다: spread, lay out, unfold, unroll
연구: study, research, inquiry
지리학: geography
학자: scholar
탐험(하다): explore, expedition
학문: learning, scholarship
(활/휴)화산: (active/inactive) volcano
가끔: sometimes, from time to time
진실(하다): truth, reality, sincerity
엉터리: fake, quack, sham; outline, sketch; foundation, basis
터지다: blow up, explode, erupt
"활화산은 요리할 때 쓰기도 하고 휴화산 가끔 앉아서 휴식을 하지요. 그리고 가끔씩 화산들을 청소해 숴야해. 언제 터질지 모르니까요." (p 113-114)
"바다가 있는지 없는지 모르겠구나." (pp 106)
서강 한국어 Workbook 3A p 27.
한국어를 잘 하려면 한국 남자 친구가 있어 야해요.
한국 남자 친구가 있으려면 착하고 똑똑한 남자를 만나 야해요.
착하고 똑똑한 남자를 만나려면...
그럼 한국어를 잘 하면 남자들을 만나는 것 더 쉬워요.
그래서 한국어를 잘 하려면 한국어를 열심히 공부해 야 돼요.
vst-(으)려면: if you intend to do [something]
-아/어/여 되다: an easy solution
The vocabulary will never end...
pp 64-75
관심(없다): concern, interest
어김(없다): breach, infringement; failure
허영심(많다): vanity
최고: highest, utmost; notification
천재: genius; a natural calamity
~(ㄹ)을 숭배하다: make an idol of, be a fan of
주정(뱅이/꾼): a troublesome drunkard, a bad drunk, a drunken brute.
창피(하다): shame, disgrace, dishonor, injured honor
불쌍하다: poor, pitiful, pathetic, miserable
pp 75-89
부끄럽다: shy, bashful, coy; shameful, disgraceful
억: (a) hundred million
파리: a fly
반짝반짝(하다): glitteringly, dazzlingly
벌(하다): punishment, penalty
끈질기다: tenacious, persistent
두통: headache
계산(하다): calculation, computation
보물섬: treasure + island/sack
관리(하다): administer, supervise; charge, care
pp 89-102
세: tax; rent out
엄두: thought, wish, intention
두르다: enclose, encircle; cheat
가끔: sometimes
보관: custody; storage; deposit
장부: account book, ledger
숫자: a figure; a numeral
자물통: lock, padlock
중용하다: middle way, moderation
폭발(하다): explosion
초라하다: shabby looking, miserable, scruffy
반복하다: to be fickle, flighty
어리석다: foolish, stupid, silly
의미: meaning, sense, significance
가로등: street lamp
방금: just now, a few moments ago
세월: times, years, months, days; a long time
다행스럽다: 다하다 lucky, fortunate, happy 스럽다 like, somewhat, -ble, ful, ish, ous
묵묵(하다): silent, mute, dumb
Vst-잖다: a tag question to remind people of what they should already know
먹지마 라고 했잖아.
그럼 행복해지실 수 있잖아요. (어린 왕자 p 66)
vb-아/어/여 두다: to leave as is
하지만 은행에 보관해 두면 되지. (어린 왕자 p 90)
And a sentence I just liked (p 89):
나는 항상 이 머플러를 목에 두르고 다녀요.
서강 2A Grammar Notes
Notes from Sogang 2B's that I keep forgetting about. (Note, this is not a complete list of the grammar points in 2B.)
verb-아/어/여도: Even if/though...
아무리 (not matter how much) can be added to the first clause.
비구 와도 여행을 갈 거예요.
아무리 시간이 없어도 한국어를 공부해요.
verb-기로 하다: a resolution or promise to do something (will do in the future, promise made in the past)
네 선물울 사기로 했어요.
verb-(으)면 어때?: (So what if...반말)
비가 오면 어때? 밖에 가자!
verb-기 시작하다: to start -ing
언제 부터 태권도 연습하기 시작했어요?
남자 친구와 7월에 사랑에 빠지기 시작했어요.
noun-을/를 위해서: for someone/something
기수를 위해서 선물을 살거 예요.
I had another brilliant realization about 날/일 today, this time while studying flashcards on the subway.
| English | Pure Korean | Every | Korean (Hanja) | Every |
| day | 날 | 날마다 | 일 (日) | 매일 |
| week | 주 (週) | 매주 | ||
| month | 달 | 달마다 | 월 (月) | 매월 |
| year | 해 | 해마다 | 년 (年) | 매년 |
I have been using 다음년 for a while now. Only recently did people start correcting me, saying it was 내년. Today my boss said, "Amanda, it's 다음해 or 내년."
"But it's 다음달? And 내일?"
"Yes! OK!"
I started thinking about it and suddenly an idea that it might be related to pure Korean vs Sino-Korean words popped into my head.
| English | Pure Korean | Next | Korean (Hanja) | Next |
| day | 날 | 다음날 | 일 (日) | 내일 |
| week | 다음주 | 주 (週) | 내주 | |
| month | 달 | 다음달 | 월 (月) | 내월 |
| year | 해 | 다음해 | 년 (年) | 내년 |
| English | Pure Korean | Last | Korean Hanja | Last |
| day | 날 | 지난날 어제 |
일 (日) | 작일 |
| week | 지난주 | 주 (週) | 작주 | |
| month | 달 | 지난달 | 월 (月) | 작월 |
| year | 해 | 지난해 | 년 (年) | 작년 |
Hey, what do you know! The prefix for "next" and "last" indeed depends on whether the word is Sino- or pure Korean. A few notes, however. 주 apparently has no pure Korean word (at least none that Koreans could tell me). Some of these words do exist technically, but are very, very rarely used; the bold words are most often used.
As a special note, 어제 is used for yesterday. 그저께 is the word that I can't remember that means "the day before yesterday." While I was on a dictionary rampage, I discovered 어제 comes from the longer version of the word 어저께. Now it makes sense.
Good Man and Diana's coworker helped me out with this, but the idea popped into my head on its own.
기수가 이야기를 교정봤어요. ":) I want it not fixed because it's cute," 말했어요.
옛날 옛날에 한 여자가 있었어요. 그 여자는 예뻤어요. 그리고 그녀의 생활은 재미있었어요.
하지만 조금 외로웠어요. 그래서 인터넷을 찾아 봤어요.
인터넷에서 편지를 썼어요. "똑똑한 남자를 만나고 싶어요. 미국 사람이에요. 한국어를 공부하지만, 잘 못 해요."
남자들이 많이 편지를 읽었고 대답했어요. 그 중 한 남자는 농구를 했어요. 그리고 한국어를 가르쳐 줄 수 있다고 했어요. 여자는 생각했어요. "음...", 그 남자는 착한 것 같았어요. 그래서 그 여자하고 남자는 만났어요.
하지만, 첫 번째 데이트에서 그 남자는 조용했어요! 그 여자는 앗! 그가 심심해요! 나를 안 좋아한다고 생각했어요. 그리고 그 여자는 조금 슬펐어요. 하지만 그 여자는 괜찮았어요. 이렇게 생각했어요, "화이팅!"
하지만, 독자 분들, 기다리세요!
남자는 여자를 정말 좋아했어요! 그리고 다시 만났고 남자는 많이 말했어요. 두 번째 데이트 재미있었어요.
음.. 아마.. 사랑 하게 될 수 있을 것 같아요?
다음 호에 계속해요...
(책을) 교정보다=to proofread
중=among
가르쳐주다=lit. "teach" + "give," give knowledge, skill, etc to others.
하게 되=to be done
사랑 하게 될 수 있을 것 같아요=It seems like love has possibly been done.
Pages: 1 · 2
금요일에 태권도에서 심사했어요. 수업이 끝난 후에 내 여동생한테서 말했어요. 여동생의 이름이 혜인이에요.
헤인이 아만다 기분이 나쁘냐고 했어요.
나는 아뇨, 왜냐고 했어요.
헤인이 이렇개 대답했어요. "조용했어요! 말 안했어요."
나는 웃었어요. 심사 했다고 했어요.
다음에 관장님의 가족하고 사밤님같이 식당에 갔어요. 우리는 닭갈비 먹었고 소주를 마셨어요. 맜있었어요!
식당에서 말했어요. 나는 관장님한테 관장님, 작년 만났어요. 하지만 한국어를 말 할 수없었어요. 조금 긴장 했냐고 했어요?
관장님하고 안내같이 머리들을 흔들었어요. 아니라고 했어요.
"그래요?"
관장님이 많이 했다고 했어요.
우리는 웃었어요.
머리를 흔들다=shake your head
아만다: 기수가 부모님한테 말했어요. 그리고 부모님이 아버지가 다시 올때 너를 만날 거라고 했어요! 우리는 기분이 좋아요!
관장님: 네 축하해요.
Quoted speech + (으)ㄹ 거예요 ::
(으)ㄹ 거라고 하다.